HABERLER

YÖK Başkanı Saraç'tan Üniversite Kontenjanlarında 58 Bin Artış Müjdesi (22.06.2017)

Yükseköğretim Kurulu Başkanı Prof. Dr. M. A. Yekta Saraç, üniversite kontenjanlarına ilişkin açıklamalarda bulundu. YÖK Başkanı Saraç, "Bu sene üniversite öğrenci kontenjanlarında geçen yıla...

Vakıf Üniversitelerinin Mütevelli Heyet Başkanları ile Toplantı Gerçekleştirildi (22.06.2017)

Türkiye'deki Vakıf yükseköğretim kurumlarının mevcut durumları, denetleme süreçleri ve gelecekte yapılabilecek iyileştirmelerin görüşülmesi amacıyla 23 Mayıs 2017 tarihinde gerçekleştirilen...

YÖK Başkanı Saraç'tan Burs Müjdesi (21.06.2017)

YÖK Başkanı Prof. Dr. M. A. Yekta Saraç, 2017-2018 döneminden itibaren yer bilimleri alanları ile temel bilim alanlarındaki programlara ilk üç sırada yerleşen tüm öğrencilere bir yıl boyunca...

YÖK Başkanı Saraç'tan Otizmli Yunus Yazar'a Müjdeli Haber (20.06.2017)

YÖK Başkanı Saraç, İstanbul'un Beykoz semtinde yaşayan 19 yaşındaki otizmli Yunus Yazar'ın İstanbul Üniversitesinde yetenek sınavlarına alınmasına yönelik...   Haberin devamı için ...

DUYURULAR

AB Mevzuatı Çeviri Rehberi ve Ekler Kitapçığı (13.04.2017)

Avrupa Birliği Bakanlığının bünyesinde yer alan Çeviri Eşgüdüm Başkanlığı, katılım süreci çerçevesinde AB müktesebatının bir strateji dâhilinde Türkçeye çevrilmesi için gerekli çalışmaları ilgili kurum ve kuruluşlarımızla birlikte yürütmektedir. Bu kapsamda, AB müktesebatının çevrilmesi sürecinde, metinler arası tutarlılığın sağlanması ve yaygın olarak kullanılan kalıp ifadelerin yeknesak olarak bu alanda çeviri yapan tüm çevirmenler tarafından kullanılması, kaliteli, akıcı ve anlaşılır çevirilerin ortaya çıkması amacıyla, AB Bakanlığı tarafından ilk kez 2009 yılında "AB Mevzuatının Türkçeye Çevrilmesinde Kullanılacak Çevirmen El Kitabı" adı ile çıkarılan ve sonrasında "AB Mevzuatı Çeviri Rehberi"; alınan geri bildirimler, edinilen tecrübe ve AB tarafından yapılan yeni düzenlemeler çerçevesinde güncellenmiştir.

 

AB Konseyi ve Avrupa Parlamentosu tarafından çıkarılan tüzükler, direktifler, kararlar, AB Zirvesi tarafından kabul edilen tasarruflar ve AB Konseyi tarafından çıkarılan tavsiyeler gibi düzenlemeler esas alınarak, bu düzenlemelerin çevirisinde kullanılacak terminoloji, uyulacak dilbilgisi kuralları ve şekilsel özellikler ile örnek çeviri kalıplarına yer verilen "AB Mevzuatı Çeviri Rehberi" ve bu Rehber'in devamı niteliğinde olan, çeviri sırasında faydalanılacak ayrıntılı bilgileri içeren "Ekler Kitapçığı", ekte sunulmaktadır.

 

AB Mevzuatı Çeviri Rehberi, ayrıca AB Bakanlığının sayfasında, http://www.ab.gov.tr/index.php?p=44498&I=l adresinde erişime açıktır.