HABERLER

YÖK Başkanı Saraç, TBMM Milli Eğitim, Kültür, Gençlik ve Spor Komisyonu Üyesi Milletvekilleriyle Görüştü (18.01.2018)

Yükseköğretim Kurulu Başkanı Prof. Dr. M. A. Yekta Saraç, TBMM Milli Eğitim, Kültür, Gençlik ve Spor Komisyonu Üyesi Milletvekilleri ile Yükseköğretim Kurulunda düzenlenen toplantıda bir araya...

Üniversitelerimizin Uluslararası Alanda Röntgeni Çekildi (16.01.2018)

Yükseköğretim Kurulunca, QS'in yaptığı çalışmaya göre araştırma ve tanınırlık açısından dünyadaki bin üniversite arasında ilk 400'e giren 10 Türk üniversitesine ödülleri törenle verildi. ...

YÖK'te "Küresel Rekabet Ortamında Misyon Farklılaşması ve İhtisaslaşma Toplantısı" Düzenlendi (16.01.2018)

YÖK Başkanı Prof. Dr. M. A. Yekta Saraç'ın katılımıyla Yükseköğretim Kurulu tarafından Türkiye Yükseköğretim Sisteminin uluslararası arenada mevcut durumunun değerlendirildiği ve geleceğe...

Yardımcı Doçentliğin Kaldırılması ve Doçentlik Süreçleri (13.01.2018)

YÖK tarafından hazırlanan "Yardımcı Doçentliğin Kaldırılması" ve "Doçentlik Süreçleri"ne ilişkin yasa teklifi önerisine dair soru ve cevapları ekte yer almaktadır.

DUYURULAR

AB Mevzuatı Çeviri Rehberi ve Ekler Kitapçığı (13.04.2017)

Avrupa Birliği Bakanlığının bünyesinde yer alan Çeviri Eşgüdüm Başkanlığı, katılım süreci çerçevesinde AB müktesebatının bir strateji dâhilinde Türkçeye çevrilmesi için gerekli çalışmaları ilgili kurum ve kuruluşlarımızla birlikte yürütmektedir. Bu kapsamda, AB müktesebatının çevrilmesi sürecinde, metinler arası tutarlılığın sağlanması ve yaygın olarak kullanılan kalıp ifadelerin yeknesak olarak bu alanda çeviri yapan tüm çevirmenler tarafından kullanılması, kaliteli, akıcı ve anlaşılır çevirilerin ortaya çıkması amacıyla, AB Bakanlığı tarafından ilk kez 2009 yılında "AB Mevzuatının Türkçeye Çevrilmesinde Kullanılacak Çevirmen El Kitabı" adı ile çıkarılan ve sonrasında "AB Mevzuatı Çeviri Rehberi"; alınan geri bildirimler, edinilen tecrübe ve AB tarafından yapılan yeni düzenlemeler çerçevesinde güncellenmiştir.

 

AB Konseyi ve Avrupa Parlamentosu tarafından çıkarılan tüzükler, direktifler, kararlar, AB Zirvesi tarafından kabul edilen tasarruflar ve AB Konseyi tarafından çıkarılan tavsiyeler gibi düzenlemeler esas alınarak, bu düzenlemelerin çevirisinde kullanılacak terminoloji, uyulacak dilbilgisi kuralları ve şekilsel özellikler ile örnek çeviri kalıplarına yer verilen "AB Mevzuatı Çeviri Rehberi" ve bu Rehber'in devamı niteliğinde olan, çeviri sırasında faydalanılacak ayrıntılı bilgileri içeren "Ekler Kitapçığı", ekte sunulmaktadır.

 

AB Mevzuatı Çeviri Rehberi, ayrıca AB Bakanlığının sayfasında, http://www.ab.gov.tr/index.php?p=44498&I=l adresinde erişime açıktır.